Lectores:
Antes de nada adelantar que podéis escuchar también un comentario sobre esta obra en el Podcast Annavalaina en https://www.ivoox.com/26094478. Como siempre dicho comentario complementa este y viceversa.
Dice en esa cinta que envuelve el libro "la leyenda que inspiró a Tolkien". Siempre he dicho que es un error citar así a un autor. Tolkien conocía el Beowulf, no tal y como aparece adaptado en esta novela si no el Beowulf original, el poema épico. Más no fue ese poema su inspiración básica para su obra, pues mirándolo bien se podría decir lo mismo de La Biblia y a nadie se le ocurre ponerle a las ediciones que salen de La Biblia, "la obra que inspiro a Tolkien". Por tanto, ahí se han equivocado de plano a mi entender. Deberían haber puesto "una de las leyendas que conocía Tolkien" y eso sería más correcto.
Dicho eso tenemos que mirar esta obra. Como Tolkien yo he leído el poema épico del Beowulf, de hecho, hice unas copias y en una de esas impresiones que hice subrayé muchas cosas que me llamaron la atención, unas eran palabras, otras expresiones, algunas descripciones. Más Tolkien era filólogo y yo no, él tenía un interés más profundo que el mío en la obra, pues el miraba la profundidad de las palabras. Así que cuando yo leí ese poema épico una de las cosas que hecho de menos fue ese ritmo de otros poemas épicos que había antes leído. Tarde en encontrarlo, pero lo encontré y disfruté entonces del poema muchísimo.
Ahora bien, todo mito, toda leyenda tienes sus adaptaciones. Esta obra es una adaptación más, una adaptación basada en una adaptación para una película. ¿Es eso malo? No necesariamente, pues hay varias adaptaciones cinematográficas de Beowulf. En este caso la novela adapta la última de esas adaptaciones para el cine, a no ser que ya se haya realizado otra nueva. Lo que yo hice fue leerla y comparar con adaptaciones anteriores de la obra que hay en formato infantil y juvenil en diversas compilaciones de leyendas y mitos. También comparé con el poema épico original. Creí que era mi deber hacerlo si quería ser justo con esta obra.
Así que leí marqué, anoté, recapitulé cuando fue preciso. De este modo llegando a la conclusión en que si era una adaptación interesante del Beowulf con una calidad narrativa suficiente para comparar esa adaptación a nivel narrativo con otras obras de fantasía y, sobre todo, con adaptaciones previas de Beowulf. Mi conclusión es que esta es una gran adaptación. Bien, argumentado, con una base correcta aunque marcada por su procedencia, el cine más que por el poema clásico. Pero en su conjunto esta muy bien. Si, tal vez si queremos ser muy ortodoxos encontraremos alguna divergencia con respecto a la obra original e incluso a algunas adaptaciones previas, pero a nivel narrativo es una forma magnifica de acercarnos a una historia que muchos jóvenes y no tan jóvenes desconocen profundamente a pesar de su influencia en diversos autores de fantasía que se leen con asiduidad.
Por consiguiente, mi sugerencia es que si, que la podéis leer, disfrutar e incluso os sugiero comparar con el guión y la película de la que procede para después hacer lo propio con respecto al poema épico original. Seguro que de esa forma la lectura no sólo será una simple lectura si no un viaje a través del tiempo hasta el medievo y la época en que fueron compuestos los versos de la historia épica original.
Dicho eso tenemos que mirar esta obra. Como Tolkien yo he leído el poema épico del Beowulf, de hecho, hice unas copias y en una de esas impresiones que hice subrayé muchas cosas que me llamaron la atención, unas eran palabras, otras expresiones, algunas descripciones. Más Tolkien era filólogo y yo no, él tenía un interés más profundo que el mío en la obra, pues el miraba la profundidad de las palabras. Así que cuando yo leí ese poema épico una de las cosas que hecho de menos fue ese ritmo de otros poemas épicos que había antes leído. Tarde en encontrarlo, pero lo encontré y disfruté entonces del poema muchísimo.
Ahora bien, todo mito, toda leyenda tienes sus adaptaciones. Esta obra es una adaptación más, una adaptación basada en una adaptación para una película. ¿Es eso malo? No necesariamente, pues hay varias adaptaciones cinematográficas de Beowulf. En este caso la novela adapta la última de esas adaptaciones para el cine, a no ser que ya se haya realizado otra nueva. Lo que yo hice fue leerla y comparar con adaptaciones anteriores de la obra que hay en formato infantil y juvenil en diversas compilaciones de leyendas y mitos. También comparé con el poema épico original. Creí que era mi deber hacerlo si quería ser justo con esta obra.
Así que leí marqué, anoté, recapitulé cuando fue preciso. De este modo llegando a la conclusión en que si era una adaptación interesante del Beowulf con una calidad narrativa suficiente para comparar esa adaptación a nivel narrativo con otras obras de fantasía y, sobre todo, con adaptaciones previas de Beowulf. Mi conclusión es que esta es una gran adaptación. Bien, argumentado, con una base correcta aunque marcada por su procedencia, el cine más que por el poema clásico. Pero en su conjunto esta muy bien. Si, tal vez si queremos ser muy ortodoxos encontraremos alguna divergencia con respecto a la obra original e incluso a algunas adaptaciones previas, pero a nivel narrativo es una forma magnifica de acercarnos a una historia que muchos jóvenes y no tan jóvenes desconocen profundamente a pesar de su influencia en diversos autores de fantasía que se leen con asiduidad.
Por consiguiente, mi sugerencia es que si, que la podéis leer, disfrutar e incluso os sugiero comparar con el guión y la película de la que procede para después hacer lo propio con respecto al poema épico original. Seguro que de esa forma la lectura no sólo será una simple lectura si no un viaje a través del tiempo hasta el medievo y la época en que fueron compuestos los versos de la historia épica original.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Aquí puedes dejar lo que te parece cada uno de los comentarios.