martes, 14 de abril de 2020

"Fábulas" de Fedro


Lectores:

Esta obra de Fedro la escribiría como una acacia. Madera dura, algunas veces con espinas. Podría también definirla como una academia destinada a enseñarnos a los lectores sobre temas concretos. Lo hace de forma inspirada e inspiradora, mediante una gran creatividad y usando el grupo de historias como un canto coral que suena como el romper de las olas contra las rocas de los acantilados y hace aparecer nuevas cosas que estaban ocultas.

Un escritor hace aquí lo mismo que muchos hacen en grupo en nuestros días. Nos presenta una excelente obra que leída es na fuente de conocimiento, de información, de valor narrativo y que hace de este uno de los autores clásicos y eternos que escribe con un profundo conocimiento de la naturaleza humana.

Además es un obra perfecta para aprender y practicar latín. ¡Esa lengua olvidada!Un latín que para algunos es una lengua muerta pero que mientras exista quién la use seguirá viva. un latín que dicen de retirar del aprendizaje escolar en institutos pero que es necesario conocer para entender nuestro propio idioma, sus lenguas hermanas y la evolución que han tenido con el paso de los siglos. Algo que muchas veces hasta por comodidad los académicos parecen olvidar pues muchos de ellos son escritores o periodistas pero no filólogos, y algunos que si son filólogos parece que no aman aquello que estudiaron.

Por todo ello, por sus fábulas y lo que estas nos transmiten, por la forma en que nos son contadas y por servir en algunas ocasiones, como en el libro que tengo ante mí editado por el Servicio Central de Publicaciones de la Consellería da Presidencia de la Junta de Galicia, para tender un puente de aprendizaje del latín a las gentes que hoy pueden haber olvidado que existió creo que es un muy buen recomendación de lectura.

Espero que si la leéis os guste tanto como a mi, pero... ¡Ojo! En este caso la obra es latín a gallego, pero supongo que también existen versiones latín a español, latín a italiano, latín a francés o latín a catalán, por citar varias lenguas hijas y herederas del latín. Es por tanto, una obra de hermanamiento y unión de gentes de diversos países, regiones, lenguas y costumbres cuyo vínculo histórico lingüísticamente hablando está precisamente en el latín.



sábado, 4 de abril de 2020

"Epigramas (I-II) de Marcial

Amigos Lectores y aquellos otros que os tropecéis con este blog:

Cuantas obras como esta han caído en el más profundo olvido, en los rincones retirados de las estanterías de las bibliotecas antiguas y modernas. Obras cuya sátira se presenta como indumentaria necesaria para entregar a otras personas una descripción de la sociedad y de la forma de comportarse y vivir de las gentes de los tiempos de sus autores. 

Así tengo que decir sucede con esta obra.

El autor, Marcial, toma a su cargo ese trabajo y lo entrega a otras personas, no solo coetáneos suyos también hoy a nosotros, sin más permiso o autorización que aquel confiado libremente a los escritores, poetas, dramaturgos o historiadores para describir aquello que les rodea y que tienen ante sus ojos. Más no es simplemente una exposición de costumbres, de forma de actuar o de hablar o de vivir de aquellos que le rodeaban. Esta obra acompaña y asiste a obras que otros denominarían más puras y serias. Lo hace como un abogado defensor, con una actitud subjetiva. Y, esa subjetividad es la crítica satírica que el autor usa de forma conveniente y justificada como contrapunto a los textos serios de otros autores y para dar equilibrio a la literatura de su época.

Es posible que para algunos una primera lectura sea como aventurarse en una región inhóspita y montañosa, de clima riguroso y altas cumbres, con extensas regiones de pantanos y lagos. Más cuando se lee de forma profunda, investigando la época se descubre como una región con gran variedad de flora y fauna impresionante por la que fácilmente se encuentran venados u osos.

Es así por que nos habla de su sociedad y su tradición, emite un juicio satírico y humorístico sobre personas concretas, las costumbres o la sociedad. Nos muestra el hecho,  la habitual , la falta que se imputa; pero, ese hecho no es digno de ser castigado más allá del abracadabra del humor.

Por ello, si os es posible leed la obra, abstraeros de ella, observad el mundo actual, y trasladad lo que Marcial nos cuenta como un faro luminoso a nuestro mundo actual, a nuestra sociedad, a nuestros dirigentes políticos, escritores, actores, poetas... También a nuestros propios vecinos. Pues con ese tipo de lectura tendremos una presentación completa del mundo que nos rodea y una visión actualizada de lo que se nos entrega en estos Epigramas.

jueves, 2 de abril de 2020

"Matemáticas, espias y piratas informáticos" de Joan Gómez

Amigos lectores:

Aquí os voy a decir unas palabras. Algunas de ellas ya las habréis escuchado en el Podcast Annavalaina (https://www.ivoox.com/31309241). Empezaré aquí exactamente igual, pero no continuaré igual...

Quiero comenzar este comentario con la sinopsis que se comparte del mismo en la web de “Casa del Libro”: “Códigos secretos, encriptados, claves descifradas que ayudaron a ganar guerras y cambiaron el curso de la historia, virus informáticos… Cómo los espías, hackers y quienes los persiguen se sirven de las matemáticas. 
La integridad y confidencialidad de las comunicaciones dependen de complejos códigos diseñados gracias a la matemática. Este libro propone un estimulante viaje a la aritmética de la seguridad y el secreto, con paradas, entre otras, en los cifrados que han decidido el destino de las naciones y en el lenguaje con que se comunican los ordenadores. 
Un recorrido apasionante por la historia de la criptografía, desde la Antigüedad a nuestros días: las cartas cifradas de María de Escocia, espías al servicio de diversas cortes, , Sherlock Holmes y la aventura de los bailarines, el desciframiento del telegrama Zimmermann que cambió el curso de la Primera Guerra Mundial, el código Morse, Colossus y los matemáticos de Bletchley Park que lograron vencer a la máquina Enigma y descifrar las comunicaciones encriptadas de los submarinos nazis, el algoritmo de Diffie-Hellman, Niels Bohr, Max Planck y la física cuántica, las claves de seguridad de nuestros ordenadores…

Vamos a ver como comienzo ha hablar de este libro…

¡Ya lo tengo! Gracias Ron…

Hace tiempo en el blog comenté libros como “Internet, Hackers y Software libre”, como “Democracía Cibernética”, o de “James Bond” y de Richard Castle… Lo mismo en el podcast. Así llegué con el tiempo a este libro, un libro que junto a otro mucho más corto sobre numerología leido muchos años atrás y del que algún día hablaré abrió mis ojos a un campo increíble para alguien como yo a quién le gusta el misterio, la intriga, el suspense de las historias de espías y también la ciencia ficción. Y, ¡como no! He de recordar también la reseña que leí sobre esta obra publicada en “Anika entre Libros”.
Todo lo anteriormente citado: la sinopsis, otras obras leídas y comentadas por mi, los comentarios que otras personas han hecho de la obra… ¿Influirían en lo que yo diría sobre esta obra?
Siendo sincero tengo que decir que si uno lee un libro por primera vez sin reposarlo posiblemente así sea, pero si después de una primero lectura se tarda más tiempo en hacer nuevas lecturas, quizá un año o dos entonces la cosa está más equilibrada con el propio parecer de uno. En mi caso con respecto a esta obra decir que me hizo mirarla con otra perspectiva.

Como decía con respecto a otro libro recientemente comentado "La Proporción Aurea", este es un libro que deberían usar profesores u alumnos de matemáticas en los institutos, para captar en interés en una asignatura que con mucha facilidad se puede sentir como aburrida.

Este libro es una oportunidad buenísima para llegar al alumnado, para invitarlo a mirar más allá de lo que son las matemáticas y sus formulas. Si descubrirle que las matemáticas se ha usado y se usan en múltiples sectores en la actualidad y algunos extremadamente secretos como es el caso de los espías o de los piratas informáticos. Y eso es una maravilla pues permite abrir la mente más allá de los logaritmos neperianos o del calculo de probabilidades en de que salga un numero o una carta concreta en un juego de azar.

Creo que es un muy buen libro, que da muchas ideas a profesores y estudiantes. Así que os invito a leerlo.

"La Proporción Aurea" de Fernando Corbalán

Saludos a los que os adentráis en este blog donde comentamos obras de diversos tipos, desde literatura de divulgación hasta cómics, manga o guiones pasando por literarura diversa o teatro:

Podría invitaros a escuchar el programa del Podcast Annavalaina (https://www.ivoox.com/31399216) sobre este libro, pero creo que si visitáis el blog en sus sección de "AREA PODCAST" lo encontraréis como os tropezaréis con otros muchos títulos que se están comentando en el podcast. 

Así que me centraré en el comentario que aquí toca. En este texto que os he de ofrecer.

Creo personalmente que este es un libro tremendamente interesante que podría ser un acicate para que muchos estudiantes pudiesen sentir un mayor interés por las matemáticas pero también por otras aplicaciones de las matemáticas. ¿Por qué?

Precisamente por mostrar no sólo formulas matemáticas si no aplicaciones de estas en otros campos como puede ser el arte, la arquitectura o incluso la música (algo muy griego, si se piensa un poco).

Ha sido un libro que me sorprendió precisamente por que aunque yo estudié lo que en mi tiempo eran  llamadas Ciencias Puras, las matemáticas no las veía como un atractivo a aplicar en campos que a mi me gustasen como por ejemplo, la música o el arte (pintura, dibujo, ilustración...). Este libro me demostró que yo entonces me equivocaba como alumno. No veía esos otros usos, salvo en arquitectura, en economía, o en medicina (para ciertos estudios muy concretos de investigación con respecto a microbiología y similares). Tras leer esta obra comprendí el error en el que había caído en aquel entonces. Ver sólo una parte y no más allá.

¿Por qué no vi lo que se nos da a entender en esta obra entonces? ¿Falta de conocimientos o cultura?

No, no creo que fuese eso exactamente. Creo que más bien tiene que ver no con la forma de obtener los conocimientos si no con la forma de trabajar con ellos que tiene el cerebro, la mente, de cada persona y eso es diferente. Si bien, veía con facilidad la parte de las probabilidades con respecto a los juegos de azar o los juegos de cartas no le veía una aplicación factible, un uso real para obtener un rendimiento económico, dado que los casinos se aseguran de que no haya gente jugando en ellos que pueda usar el calculo para ganar a la banca... Donde si vi cierta capacidad para jugar con esa parte de las matemáticas fue, no cuando estaba en segundo o tercero de bachiller si no cuando cursaba mis estudios de TSAF, en los referente a La Bolsa y a los movimientos bursátiles. Recuerdo que hicimos prácticas con un simulador, que usaba datos reales, y el profesor se sorprendió profundamente al ver que mis elecciones siempre daban beneficios económicos y que tenía madera de "broker". De hecho, me hizo dejar curriculum cuando estuvimos en Madrid visitando La Bolsa en varias empresas.

Más fuera de lo anterior o la informática, no terminaba de ver otras aplicaciones. Este libro me las mostró. Me hizo entender de una forma distinta las proporciones de ciertos edificios de la antigüedad no sólo griegos o romanos también de otros pueblos. Me mostró la relevancia de crear modelos basados en un canon con unas proporciones matemáticas correctas y equilibradas. Me mostró otra forma de mirar el arte que se ponía ante mi ya fuese en un cuadro, una escultura o un edificio.

Por eso pienso que este libro y otros semejantes deberían servir de apoyo a profesores y de referencia a los alumnos para crear interés en las matemáticas. De ver que no son algo aburrido y que pueden tener muchos usos tremendamente interesantes.

Os convido a leerlo!!



"Beowulf" de Caitlin Kiernan


Lectores:


Antes de nada adelantar que podéis escuchar también un comentario sobre esta obra en el Podcast Annavalaina en https://www.ivoox.com/26094478. Como siempre dicho comentario complementa este y viceversa.

Dice en esa cinta que envuelve el libro "la leyenda que inspiró a Tolkien". Siempre he dicho que es un error citar así a un autor. Tolkien conocía el Beowulf, no tal y como aparece adaptado en esta novela si no el Beowulf original, el poema épico. Más no fue ese poema su inspiración básica para su obra, pues mirándolo bien se podría decir lo mismo de La Biblia y a nadie se le ocurre ponerle a las ediciones que salen de La Biblia, "la obra que inspiro a Tolkien". Por tanto, ahí se han equivocado de plano a mi entender. Deberían haber puesto "una de las leyendas que conocía Tolkien" y eso sería más correcto.

Dicho eso tenemos que mirar esta obra. Como Tolkien yo he leído el poema épico del Beowulf, de hecho, hice unas copias y en una de esas impresiones que hice subrayé muchas cosas que me llamaron la atención, unas eran palabras, otras expresiones, algunas descripciones. Más Tolkien era filólogo y yo no, él tenía un interés más profundo que el mío en la obra, pues el miraba la profundidad de las palabras. Así que cuando yo leí ese poema épico una de las cosas que hecho de menos fue ese ritmo de otros poemas épicos que había antes leído. Tarde en encontrarlo, pero lo encontré y disfruté entonces del poema muchísimo.

Ahora bien, todo mito, toda leyenda tienes sus adaptaciones. Esta obra es una adaptación más, una adaptación basada en una adaptación para una película. ¿Es eso malo? No necesariamente, pues hay varias adaptaciones cinematográficas de Beowulf. En este caso la novela adapta la última de esas adaptaciones para el cine, a no ser que ya se haya realizado otra nueva. Lo que yo hice fue leerla y comparar con adaptaciones anteriores de la obra que hay en formato infantil y juvenil en diversas compilaciones de leyendas y mitos. También comparé con el poema épico original. Creí que era mi deber hacerlo si quería ser justo con esta obra.

Así que leí marqué, anoté, recapitulé cuando fue preciso. De este modo llegando a la conclusión en que si era una adaptación interesante del Beowulf con una calidad narrativa suficiente para comparar esa adaptación a nivel narrativo con otras obras de fantasía y, sobre todo, con adaptaciones previas de Beowulf. Mi conclusión es que esta es una gran adaptación. Bien, argumentado, con una base correcta aunque marcada por su procedencia, el cine más que por el poema clásico. Pero en su conjunto esta muy bien. Si, tal vez si queremos ser muy ortodoxos encontraremos alguna divergencia con respecto a la obra original e incluso a algunas adaptaciones previas, pero a nivel narrativo es una forma magnifica de acercarnos a una historia que muchos jóvenes y no tan jóvenes desconocen profundamente a pesar de su influencia en diversos autores de fantasía que se leen con asiduidad.

Por consiguiente, mi sugerencia es que si, que la podéis leer, disfrutar e incluso os sugiero comparar con el guión y la película de la que procede para después hacer lo propio con respecto al poema épico original. Seguro que de esa forma la lectura no sólo será una simple lectura si no un viaje a través del tiempo hasta el medievo y la época en que fueron compuestos los versos de la historia épica original.