Muchas veces existe una guerra entre críticos, comentaristas, lectores… Este toma y daca ha vivido un punto de inflexión con la llegada de Internet y las nuevas tecnologías. Ahora el problema es, ¿quién es sólo lector?
En medio del juego habitual de la lectura de aquellos libros que van cayendo en mis manos o me llegan remitidos por los autores o editores tropecé con esta obra. No tropecé con ella por buscarla. Tropecé con ella por estar ahí, como esperándome. Lo digo en serio, ¡parecía esperarme!
El caso es que una vez que tropecé con ella me vi empujado por una extraña fuerza a leerla. Seré sincero. No me gustó, me encontré con una serie de problemas al leerla que fueron tan inesperados como la aparición de los enanos a la puerta de Bilbo Bolsón. Sé que no he sido el único y a una de esas amistades con las que se puede hablar de libros libremente con respecto a esta obra le dije una serie de palabras. No he olvidado todo, pero sí algunas partes. Mis palabras fueron algo así:
"El interés por transmitir una historia con presteza de forma que lo que se nos narra no quede oculto a los ojos del lector posiblemente, no se ha conseguido totalmente en esta obra para muchos de los que lean una única vez la novela. Está claro que existe una parte que no termina de responder a la pregunta mental que mientras se inicia la lectura se hace cada lector, y que es diferente para cada persona que lee.
La seguridad y el secreto. La muerte y el más allá.
Cuando uno se enfrenta a esas cuatro cosas que he dicho tiene que saber muy bien lo que quiere escribir. En el proceso de escribir y de publicar una historia no sólo es importante la novedad o la originalidad de lo que se cuenta. Es lo que sucede con esta novela. El autor debe saber trasladar de forma efectiva lo que tiene en mente, en el esquema o guión previos, antes de enfrentarse a la página en blanco. Si los temas son los arriba citados con más razón ha de ser cauteloso en su forma de narrar para no crear complicaciones al lector.
Este es un ejemplo en el que como lector me da la sensación de que no es así, que no ha existido esa cautela o que la ha llevado al límite de forma peligrosa.
En esta novela como pasa con su protagonista parece desvanecerse la fuerza narrativa por momentos. Eso que generalmente en otras novelas no es malo o negativo en este caso perjudica el proceso de lectura y aceptación del lector al coger el libro entre sus manos, o visualizándolo en la pantalla del ordenador.
Además para algunos lectores que no se han encontrado con libros editados en España donde se usan comillas en vez de guiones quizá eso sea algo que despiste, que cause incertidumbre, o que le haga sentir que el libro es como la criptografia, que está lleno de códigos y claves…
Con todo cuando se trata de novelas de autores extranjeros eso no determina la calidad de la obra, el uso de comillas en los diálogos es indiferente. Usar ese elemento como disculpa para expresar la incomprensión que se siente al leer esta novela queda fuera de lugar, sobre todo si has leído novelas y libros en inglés, pues es habitual que traigan los diálogos entrecomillados y sin guiones, incluso sucede con algunos en otros idiomas externos a nuestras fronteras, pero también en algunas ediciones de libros en algunas de las lenguas diversas que pueblan este país. ¿A quién podemos disculpar? De forma excepcional aquellos lectores que jamás han leído un libro cuyo texto aparezca en ese formato. (…)"
No recuerdo que más le dije pero estuvimos hablando de este libro concreto cerca de una larga hora.
En ese momento había hecho sólo una primera lectura de ella, como la mayoría de lectores suele hacer. Porque, ¿quién lee más de una vez una novela que en una primera lectura no le ha gustado? Eso no lo hacen ni siquiera los críticos profesionales en muchas ocasiones. Más yo seguí mi costumbre de leer el libro por segunda vez. Mi percepción negativa cambió un tanto a partir de ahí, a partir de esa segunda lectura.
La verdad es que no me encontré la novela que estoy acostumbrado a leer, ni en el campo del misterio ni en el campo de lo paranormal o lo espiritual. Existe algo que en un primer momento atribuía a la narrativa que difumina en algunos momentos la visión que se nos ofrece o que como una espesa niebla se pone ante nuestros ojos. Reconocí que eso que percibía podía ser un juego del autor, algún tipo de truco para tratar de captar la atención sobre algo o todo lo contrario para que se escapase algo de nuestra percepción al leer la novela.
A partir de ese punto pude reconocer que tras el velo de una novela que podía denominar una "novela muerta" en un comienzo existía una buena historia, una historia que podía dar mucho juego si se sabe como sobrellevar.
Yo no soy un critico de revista o periódico, soy una persona que comenta libros entre las olas de la red, a medio camino entre el mero lector y el comentarista profesional. Trato de ser como ese amigo con el que te puedes sentar mientras te tomas un café y hablar de libros, cine u otros temas (por supuesto yo aquí no espero hablar de otros temas que no sean libros, relatos, guiones o cómics). Es por eso que frente a otros que te digan ¡LEE EL LIBRO! u otros que te dicen ¡NO LO LEAS! Yo prefiero decirte lo que me ha sucedido a mi con respecto al libro dando siempre la oportunidad a cada uno de vosotros de leerlo o no.
También se puede escuchar el programa del Podcast Annavalaina sobre esta obra: http://www.ivoox.com/11491656.
En medio del juego habitual de la lectura de aquellos libros que van cayendo en mis manos o me llegan remitidos por los autores o editores tropecé con esta obra. No tropecé con ella por buscarla. Tropecé con ella por estar ahí, como esperándome. Lo digo en serio, ¡parecía esperarme!
El caso es que una vez que tropecé con ella me vi empujado por una extraña fuerza a leerla. Seré sincero. No me gustó, me encontré con una serie de problemas al leerla que fueron tan inesperados como la aparición de los enanos a la puerta de Bilbo Bolsón. Sé que no he sido el único y a una de esas amistades con las que se puede hablar de libros libremente con respecto a esta obra le dije una serie de palabras. No he olvidado todo, pero sí algunas partes. Mis palabras fueron algo así:
"El interés por transmitir una historia con presteza de forma que lo que se nos narra no quede oculto a los ojos del lector posiblemente, no se ha conseguido totalmente en esta obra para muchos de los que lean una única vez la novela. Está claro que existe una parte que no termina de responder a la pregunta mental que mientras se inicia la lectura se hace cada lector, y que es diferente para cada persona que lee.
La seguridad y el secreto. La muerte y el más allá.
Cuando uno se enfrenta a esas cuatro cosas que he dicho tiene que saber muy bien lo que quiere escribir. En el proceso de escribir y de publicar una historia no sólo es importante la novedad o la originalidad de lo que se cuenta. Es lo que sucede con esta novela. El autor debe saber trasladar de forma efectiva lo que tiene en mente, en el esquema o guión previos, antes de enfrentarse a la página en blanco. Si los temas son los arriba citados con más razón ha de ser cauteloso en su forma de narrar para no crear complicaciones al lector.
Este es un ejemplo en el que como lector me da la sensación de que no es así, que no ha existido esa cautela o que la ha llevado al límite de forma peligrosa.
En esta novela como pasa con su protagonista parece desvanecerse la fuerza narrativa por momentos. Eso que generalmente en otras novelas no es malo o negativo en este caso perjudica el proceso de lectura y aceptación del lector al coger el libro entre sus manos, o visualizándolo en la pantalla del ordenador.
Además para algunos lectores que no se han encontrado con libros editados en España donde se usan comillas en vez de guiones quizá eso sea algo que despiste, que cause incertidumbre, o que le haga sentir que el libro es como la criptografia, que está lleno de códigos y claves…
Con todo cuando se trata de novelas de autores extranjeros eso no determina la calidad de la obra, el uso de comillas en los diálogos es indiferente. Usar ese elemento como disculpa para expresar la incomprensión que se siente al leer esta novela queda fuera de lugar, sobre todo si has leído novelas y libros en inglés, pues es habitual que traigan los diálogos entrecomillados y sin guiones, incluso sucede con algunos en otros idiomas externos a nuestras fronteras, pero también en algunas ediciones de libros en algunas de las lenguas diversas que pueblan este país. ¿A quién podemos disculpar? De forma excepcional aquellos lectores que jamás han leído un libro cuyo texto aparezca en ese formato. (…)"
No recuerdo que más le dije pero estuvimos hablando de este libro concreto cerca de una larga hora.
En ese momento había hecho sólo una primera lectura de ella, como la mayoría de lectores suele hacer. Porque, ¿quién lee más de una vez una novela que en una primera lectura no le ha gustado? Eso no lo hacen ni siquiera los críticos profesionales en muchas ocasiones. Más yo seguí mi costumbre de leer el libro por segunda vez. Mi percepción negativa cambió un tanto a partir de ahí, a partir de esa segunda lectura.
La verdad es que no me encontré la novela que estoy acostumbrado a leer, ni en el campo del misterio ni en el campo de lo paranormal o lo espiritual. Existe algo que en un primer momento atribuía a la narrativa que difumina en algunos momentos la visión que se nos ofrece o que como una espesa niebla se pone ante nuestros ojos. Reconocí que eso que percibía podía ser un juego del autor, algún tipo de truco para tratar de captar la atención sobre algo o todo lo contrario para que se escapase algo de nuestra percepción al leer la novela.
A partir de ese punto pude reconocer que tras el velo de una novela que podía denominar una "novela muerta" en un comienzo existía una buena historia, una historia que podía dar mucho juego si se sabe como sobrellevar.
Yo no soy un critico de revista o periódico, soy una persona que comenta libros entre las olas de la red, a medio camino entre el mero lector y el comentarista profesional. Trato de ser como ese amigo con el que te puedes sentar mientras te tomas un café y hablar de libros, cine u otros temas (por supuesto yo aquí no espero hablar de otros temas que no sean libros, relatos, guiones o cómics). Es por eso que frente a otros que te digan ¡LEE EL LIBRO! u otros que te dicen ¡NO LO LEAS! Yo prefiero decirte lo que me ha sucedido a mi con respecto al libro dando siempre la oportunidad a cada uno de vosotros de leerlo o no.
También se puede escuchar el programa del Podcast Annavalaina sobre esta obra: http://www.ivoox.com/11491656.
Hola, no puedo conseguir ese libro para comprarlo, me podría orientar donde hacerlo. desde ya, muchas gracias.
ResponderEliminarHola Lorena:
ResponderEliminarDecirte que a mi me llego un ejemplar a través del club de lectura en el que estoy, pero en su momento pregunté en algunas librerías, pues hubo compañeros y amigos que como tú me preguntaron. Y en las librerias me dijeron que lo podrían conseguir pero que en ese momento no tenían eejemplares ellos allí. No puedo decirte un sitio concreto donde conseguirlo salvo recomendarte ir a la Biblioteca Pública más cercana, o si lo quieres comprar a una librería sea un tienda de las de todo la vida o sea una librería online. Eso si por mi parte no voy a recomendar ninguna página donde el contenido sea pirata.